黑人巨茎大战俄罗斯美女,老牛精品亚洲成AV人片,撕开奶罩揉吮奶头视频,国产suv精二区九色

貨代拖車報關英語解釋

發(fā)布于 2024.08.21    來源 | 船務資訊

Free storage: 免艙租(開艙期間還柜免艙租)


Full in/Laden in: 重柜還場。


LATE COME: 客戶向我司提出延遲重柜還場/輸單時間/放行條的申請。


Loading list: 裝船清單


LOI: Letter of Identification, 保函


OB/L: Original Bill, 正本提單


POD: Port of Discharge卸貨港,也叫目的港。


POL: Port of Loading 起運港,也叫裝貨港。


POR: Port of Receipt – 收貨地,一般指非大船直靠港的其它港口


S/I: Shipping Instruction – 補料


S/O: Shipping Order – 訂艙號


SWB: Seaway Bill, 海運單


T/R: Tele-Release, 電放


Truck: 拖車(貨柜車)


Customs Declaration: 報關。


CY CLOSING: 大船截至還重(停止收貨)的時間,也叫截重,指重柜截止還場時間


CY OPEN: 俗稱開艙,即大船開始收貨,免艙租,貨物報關的開始時間。從開艙日期零點開始計算。


CY: Container Yard(碼頭堆場,或指定堆放貨柜的地方。)


Customs release script cut off:截放行條: 遞交放行條給我司的截止時間。


Customs declaration information cut off: 截輸單: 到船代輸入報關資料的截止時間。


D.G.: Dangerous goods 危險品


Depot: 外堆場,我司指定可以提柜的地點。


EIR: equipment interchange receipt 設備交接單 (俗稱:換單紙/重柜紙)


Empty(MTY) Out: 吉柜(空柜)出場。


Empty(MTY) Return: 吉柜返空到堆場。


Equipment Free time: 免柜租(我司從提柜日起三天免柜租,非小時制) 


ETA: Estimated Time of Arrival – 預計到港時間


ETD: Estimated Time of Departure – 預計離港時間


F/D: Final Destination 目的地,即貨物最終到達的地方。


Feeder vessel/Barge: 駁船



報關相關英語解釋



a) Customs-clearance 或declaration(“申報”)at the customs(“報關”:名詞)


b) apply(申請)to(向)the customs. Declare at the customs(以上為動詞“報關”)


c)另:clearance of goods或entry也可指“報關”(n.) (clear the goods from customs:為貨物報關) 


d)“報關單”:bill of entry或application to pass goods through customs或customs debenture或customs declaration或entry(一個詞)或report


e)報關費:customs clearing fee


f)報關行:customs broker或customs house broker


g)報關經紀人:customs agent


h)報關港口:port of entry


i)報關文件:entry

圖文來源網絡,如有侵權,聯系刪除
標簽
相關推薦
分公司
關于長帆
最新動態(tài)
掃碼關注長帆國際物流微信公眾號